главная
Этот форум существует с осени 2007 года и, в силу специфики заявленной темы, количество участников игры ограничивается сюжетной необходимостью и, как водится, придурью администратора. На сегодняшний день игра ведется в разделе «Зарисовки партизанской войны». Игровая дата: зима 1794-95 гг, место действия Бретань в целом и департамент Кот-дю-Нор в частности. Для того, чтобы присоединиться к нам, желательно знание событий великой Французской революции, понимание особенностей исторического момента, умение связно излагать свои мысли и собственно желание играть. Все остальные вопросы обсуждаемы.

АвторСообщение
леди Блекней
Возраст: 26
Занятие: супруга Алого Первоцвета, член Лиги

Каков муж, такова и жена.(c) Алфред Теннисон.




Сообщение: 33
Зарегистрирован: 26.12.07
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.01.08 22:35. Заголовок: гостиница на Rue de Saint Martin, 26 мая


Леди Блекней плохо спала, ее мучила бессоница, и по этой причине женщина большую часть ночи провела в раздумьях, а в часа четыре утра ее глаза сами закрылись, и она погрузилась в сон. Из этого состояния Маргариту вывела
преданная служанка, которая, будучи девушкой энергичной, успела сама позавтракать и принести завтрак Марго, приготовить принадлежности для умывания и платье для своей госпожи.
Маргарита достаточно быстро привела себя в порядок, естественно, не без помощи Жанны и немного поев, подошла к окну и, заметив, что служанка собирается уносить посуду, сказала, ласково улыбаясь:
- Жанна, передай гражданке Кренон благодарность за ее заботу, и поскорей возвращайся, а то мне скучно сидеть одной.
Служанка кивком дала понять, что все поняла и вышла из комнаты, прикрыв за собой дверь.

В отсутствие Жанны Маргарита разглядывала редких прохожих на улице. "Да, в такую погоду не всем хочется выходить на улицу", - подумала женщина. Заметив, что служанка задерживается, леди Блекней подошла к двери и приоткрыла ее, прислушиваясь к звукам на лестнице; но к своему разочарованию ничего напоминающего шаги не услышала. "Почему Жанна так долго идет?"- спросила сама себя Марго, - "может быть, гражданка Кренон попросила ей помочь, да-да, конечно, так." И Маргарита снова вернулась к окну.

Прошло еще немного времени, а Жанна так и не появилась, как обещала. "На нее это не похоже". - была первая мысль Марго, - "надо спуститься вниз и попробовать найти эту негодную девчонку. Наверно, уже успела познакомиться с каким-нибудь парижанином, и убежала, чтоб с ним встретиться," - думала Марго, спускаясь по лестнице.

Хозяйку гостиницы леди Блекней встретила в таверне, протирающей дубовые столы после вчерашних посетителей.
- Гражданка Кренон, здраствуйте.
- Тебе тоже доброго дня, Миледи, - выпрямилась во весь свой рост хозяйка и посмотрела на молодую женщину сверху вниз, - Как спалось?
- Хорошо, благодарю, - слукавила Марго, - А вы не знаете, где Жанна?
- Девчонку я видела недавно, - задумалась гражданка и стала складывать грязную тряпку в руках, - да-да, недавно. А что она не вернулась и не передала букет роз? Какие розы были красивые, - мечтательно повторила женщина-гренадер и завистливо посмотрела на леди Блекней, - Вот бестыжая девчонка!
- Какой букет роз? И от кого?- удивленно спросила молодая женщина.
- От кого не знаю, знаю, что от твоего поклонника, мужчины. Он передал его через мальчишку и велел, чтобы к нему потом подошла твоя Жанна..
- Зачем? - перебила Маргарита, забыв о правилах хорошего тона.
- Чтобы что-то личное передать тебе. А мне он не доверил это поручение. Вот девчонка и пошла к нему на встречу..
Леди Блекней, не дослушивая мысли по этому поводу гражданки Кренон, выбежала на улицу. Ничего необычного она не увидела, кроме затоптанного букета роз на дороге.
Голова Маргарита слегка закружилась, и женщина собравшись с силами направилась к гостинице. Зайдя, Марго повалилась на скамейку возле самого ближнего стола и закрыла лицо руками. В голове витали разные страшные мысли, и не в одну из них она не хотела верить.


Деньги и титулы можно наследовать, но c талантом можно только родиться. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 41 , стр: 1 2 3 All [только новые]


Альбер Рено
Возраст: 27 лет
Занятие: комиссар Конвента

Когда хотят сделать людей добрыми, мудрыми, свободными, воздержанными, великодушными, то неизбежно приходят к желанию перебить их всех (с)




Сообщение: 100
Зарегистрирован: 12.11.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.08 02:24. Заголовок: Рено там временем за..


Рено там временем заехал за Садом, как он и обещал, около полудня. Унылая сырость последних дней сменилась солнечной, уже вовсе по-летнему теплой погодой, и настроение комиссара заметно отличалось от сопутствующего последней его встрече с судьей в лучшую сторону.
«Я ни на шаг не продвинулся в поисках дочери Монтерея, - размышлял Альбер, пока открытая коляска поскрипывала несмазанными спицами на выбоинах парижской мостовой. – Но дела с женой Блэкни пока складываются недурно».
Ему доложили уже, что горничная миледи арестована и отконвоирована в Сельпетриер. Там девицу допросят как следует, и возможно, после допроса откроются какие-то новые подробности, связанные с мужем ее хозяйки. Пока же место служанки при Маргарите Блэкни вакантно, и Рено был полон желания немедленно и бескорыстно помочь звезде французской сцены как в поисках старой горничной (к сожалению, «безуспешно»), так и в подборе новой. Тем более что та юная приживалочка в доме гражданки Летуш уверяла, что год провела в услужении у семьи аристократов. А значит, знает все премудрости подобной работы. Да и впечатление девочка… как там ее зовут, Мари?… производит настолько невинное, что вряд ли миледи заподозрит в ней осведомительницу Комитета…

- Как наше революционное правосудие на сегодня? Свершилось?
Комиссар перехватил Сада на выходе из зала заседаний и сходу протянул ему обещанное позавчера распоряжение Комитета.
– Подозреваю, пообедать ты не успел. Но надеюсь, что нам продемонстрируют видимость гостеприимства в гостинице. Поехали, извозчик ждет.

Революции походят на шахматную игру, где пешки могут погубить короля, спасти его или занять его место. (с) П. Буаст Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Донасьен Альфонс Франсуа, граф де Сад
Возраст: 53 года
Занятие: писатель, философ, член конвента

Le pouvoir est par nature criminel




Сообщение: 147
Зарегистрирован: 17.09.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.08 05:32. Заголовок: При виде комиссара Р..


При виде комиссара Рено сердце маркиза екнуло, но первые же его слова тут же показали, что пришел тот по все тому же дурацкому делу об Алом Первоцвете. Маркиз крепче прижал к своему объемистому животу портфель с парой пьес и куда большим количеством доносов, и протянул руку за предложенной ему бумагой. А – распоряжение Конвента.

Пытаясь проглядеть бумагу на ходу, он поспешил за комиссаром. Что люди склонны потешаться над неприятностями, причиняемыми избыточным весом его обладателю, он понял уже давно, а потому старался не слишком громко пыхтеть, семеня за комиссаром к выходу.

Скрытый текст


Замечено, что те, кто кричат громче всех, требуя свободы, не очень охотно терпят ее. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Альбер Рено
Возраст: 27 лет
Занятие: комиссар Конвента

Когда хотят сделать людей добрыми, мудрыми, свободными, воздержанными, великодушными, то неизбежно приходят к желанию перебить их всех (с)




Сообщение: 101
Зарегистрирован: 12.11.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.08 07:14. Заголовок: Не отставать от Альб..


Не отставать от Альбера на этот раз было нетрудно: обычно проворный, он все еще страдал от хромоты после несчастливой поездки в Вандею, Поэтому шагал неторопливо и осторожно, слегка припадая на больную ногу.
- Я воспользовался твоим советом, Донасьен, - на ходу сообщил Рено, через плечо оглядываясь на пытающегося читать на ходу судью. – И подыскал нашей актрисе новую горничную. Осталась самая малость: уговорить Маргариту Блэкни принять девчонку на службу. Это все твои литературные труды?
Комиссар вопросительно кивнул головой на портфель в руках спутника.
– Впечатляет. Хорошо бы, чтобы и миледи впечатлилась.

На ступеньках здания суда дело пошло хуже, ступеньки доставляли больной ноге Рено особенное неудобство. И мужчина заметно помрачнел, сосредоточившись на ходьбе.

Скрытый текст


Революции походят на шахматную игру, где пешки могут погубить короля, спасти его или занять его место. (с) П. Буаст Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Донасьен Альфонс Франсуа, граф де Сад
Возраст: 53 года
Занятие: писатель, философ, член конвента

Le pouvoir est par nature criminel




Сообщение: 148
Зарегистрирован: 17.09.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.08 13:29. Заголовок: По счастью, комиссар..


По счастью, комиссар шел медленно, догнать его было нетрудно, и, даже с разукрашенной печатями бумагой у самых глаз, Саду не составило особого труда держаться рядом. Замечательно – распоряжение о необходимости предоставления гражданину Саду времени свободного от несения служебных обязанностей в связи с назначением оного… Боже, что ж они пишут так, словно камней в рот набрали, Демосфены доморощенные?

– Женщины без горничных не умеют, – пропыхтел он, еще крепче прижимая к себе портфель. Перилами воспользовался комиссар, а спускаться по широченной лестнице гуськом выглядело бы нелепо. – А если эта девушка еще и пострадала от чего-нибудь, не став при этом полной дурой, то можно и на человеколюбие давить. Если леди Блэкни и впрямь жена того самого Алого Первоцвета, то девушке лучше бы быть нечаянной жертвой революции… бывают же негодяи, прикрывающиеся ее светлым именем…

Он искоса взглянул на комиссара, пытаясь оценить, насколько далеко можно было зайти в подобного рода рассуждениях. Конечно, можно было говорить и о пьесах в портфеле, но вряд ли Рено они и впрямь интересуют. Дань вежливости, не более – хоть и удивительная в устах стража нового режима.

Замечено, что те, кто кричат громче всех, требуя свободы, не очень охотно терпят ее. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Альбер Рено
Возраст: 27 лет
Занятие: комиссар Конвента

Когда хотят сделать людей добрыми, мудрыми, свободными, воздержанными, великодушными, то неизбежно приходят к желанию перебить их всех (с)




Сообщение: 103
Зарегистрирован: 12.11.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.08 18:42. Заголовок: «Это смотря какие же..


«Это смотря какие женщины», - мысленно не согласился Альбер, припоминая молодую роялистку, столь неожиданно бросившуюся на его защиту в Вандее.
Интересно, кто ей затягивает корсеты по утрам. Неужели капитан Вильнев?
Собственная мысль показалась комиссару одновременно нелепой и отчего-то обидной. Мужчина хмыкнул, и тут же споткнулся при упоминании о негодяях от революции.
А может быть, это случилось без всякой связи со словами своего спутника, просто оттого, что хромота в очередной раз сыграла с комиссаром дурную шутку.
- Ты так думаешь, Донасьен?
Споткнулся, и заинтересованно уставился на рассуждающего на столь скользкие темы гражданина Сада. Конфронтации в Конвенте между умеренными и якобинцами только-только набирали силу, но разговоры о врагах революции, прикрывающихся ее светлым именем в своих корыстных целях, были не новы.
– В данном случае у девочки нелегкая, но не настолько… ммм… трагичная судьба. Отец погиб во время крестьянских волнений, мать свалилась в горячке, дядя вроде как в армии. Но твоя идея мне нравится. Пожалуй есть смысл придумать для нашей горничной что-нибудь жалостливое и связанное с «бывшими».

Революции походят на шахматную игру, где пешки могут погубить короля, спасти его или занять его место. (с) П. Буаст Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Донасьен Альфонс Франсуа, граф де Сад
Возраст: 53 года
Занятие: писатель, философ, член конвента

Le pouvoir est par nature criminel




Сообщение: 149
Зарегистрирован: 17.09.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.01.08 02:50. Заголовок: Если бы не боязнь са..


Если бы не боязнь самому свалиться с лестницы, маркиз может и поддержал бы споткнувшегося комиссара под локоть, но тогда он пропустил бы внезапную заинтересованность в глазах Рено. Приятно лишний раз убедиться, что эгоизм есть не только наиболее естественная форма поведения, но и наиболее выгодная.

– Женщины любят жалостливые истории, – согласился он. Первым порывом его было пересказать комиссару что-нибудь из жизнеописания Жюстины, но он тут же подавил его. Нет уж, пусть комиссар сам придумывает что-нибудь, а если леди Блэкни засомневается, так его вины в этом не будет. Представить себе комиссара, пытающегося устроить судьбу девчонки из «бывших»? Сравнимо только с образом того же комиссара, уговаривающего английскую леди поддержать жертву старого режима – но снова поднимать вопрос об истинных и ложных революционерах было опасно: когда никто не знает, где истина, найти ложь можно в чем угодно…

Чертова лестница, наконец, кончилась, и Сад последовал за Рено к пролетке, когда их обогнали граждане Кристоф и Руссари, только что судившие и рядившие вместе с ним. Кого бы они не подрядили третьим для послеполуденного заседания, на котором должна была решиться судьба полусотни мастеровых, заподозренных в контрреволюционной деятельности, маркиз мог только радоваться, что ему удалось этого избежать.

Замечено, что те, кто кричат громче всех, требуя свободы, не очень охотно терпят ее. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Альбер Рено
Возраст: 27 лет
Занятие: комиссар Конвента

Когда хотят сделать людей добрыми, мудрыми, свободными, воздержанными, великодушными, то неизбежно приходят к желанию перебить их всех (с)




Сообщение: 105
Зарегистрирован: 12.11.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.01.08 07:50. Заголовок: – Да, любят. «И не ..


– Да, любят.
«И не только истории».
Мысли Альбера вновь и вновь возвращались к приключению в Лоссэ и к девушке по имени Матильда. Если верить наблюдению гражданина Сада, ей тоже руководила извечная женская жалость. Наверное он и правда был тогда жалок. Раз умудрился разжалобить не только юную незнакомку, но даже своего бывшего командира.
- Вижу, ты большой знаток женских повадок, Донасьен, - натянуто улыбнулся Рено, забираясь в экипаж. – Значит, Комитет сделал правильный выбор. Ты без труда справишься с поручением. На Rue de Saint Martin.
Последнее распоряжение адресовалось человеку на козлах, который, подождав, пока в коляску следом за комиссаром усядется дородный мужчина с портфелем, тут же с готовностью щелкнул кнутом.
– Н-но!
Пролетка, покачнувшись, плавно тронулась с места. Вокруг замелькала обновленная по весне трехцветная символика республики: шарфы и кокарды парижан, флаги и букеты, оживляющие унылую серость еще не просохших после дождя фасадов. Лица граждан при этом особой жизнерадостностью не отличались, сказывалось трехдневной давности поражение французской армии при Фамаре, известие о котором уже докатилось до столицы.
– Так как тебя представлять леди Блэкни? – уточнил Альбер, с удовольствием откинувшись на спинку сиденья.

Революции походят на шахматную игру, где пешки могут погубить короля, спасти его или занять его место. (с) П. Буаст Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Донасьен Альфонс Франсуа, граф де Сад
Возраст: 53 года
Занятие: писатель, философ, член конвента

Le pouvoir est par nature criminel




Сообщение: 152
Зарегистрирован: 17.09.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.01.08 17:31. Заголовок: Маркиз бросил беглый..


Маркиз бросил беглый взгляд на профиль своего собеседника. Конечно, годы, проведенные в тюрьме, ничего не добавили к его опыту общения со слабым полом, но все, что о них стоило знать, он знал. Если бы не встреча с Констанцией, вряд ли он поверил бы, что вся эта болтовня о женщинах-ангелах имеет под собой какую-то основу – но таких как она не так много…

Вопрос комиссара заставил его пожать плечами.

– Скажем, гражданин Сад? Если миледи раньше была французской актрисой, она не может не узнать во мне «бывшего», а если нет, я ей как-нибудь помогу. – Он заколебался, но все же продолжил, – Если нам обоим следует добиться ее доверия, то было бы лучше изображать известную прохладу в наших отношениях… скажем, ввиду моей излишней привязанности к делу революции.

Вряд ли леди Блэкни поверит, что комиссар революции может на самом деле быть тайным противником ее, а потому Рено тоже стоило оставаться самим собой и прикидываться всего лишь поклонником миледи – как актрисы, как женщины, или и то и другое. С другой же стороны, «бывший» дворянин, ставший приверженцем «правого дела», вполне мог попросту играть эту роль… Если комиссар был умным человеком – а у Сада, после собранных им накануне сплетен, не было оснований в этом сомневаться – он должен был и сам это понимать. Следовательно, вопрос был задан для проформы, и уточнять ничего не надо.

Замечено, что те, кто кричат громче всех, требуя свободы, не очень охотно терпят ее. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Альбер Рено
Возраст: 27 лет
Занятие: комиссар Конвента

Когда хотят сделать людей добрыми, мудрыми, свободными, воздержанными, великодушными, то неизбежно приходят к желанию перебить их всех (с)




Сообщение: 106
Зарегистрирован: 12.11.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.01.08 22:35. Заголовок: - Это будет нетрудно..


- Это будет нетрудно изобразить. Даже такому дрянному актеру, как я, - заверил своего спутника Рено, постаравшись любезной улыбкой скрасить двусмысленность сказанного.
Да какая там к черту двусмысленность. Вернее сказать, какая там к черту теплота в отношениях. Альбер не мог с уверенностью объяснить, что было тому причиной. То ли внушительная разница в возрасте, то ли ставшая уже рефлекторной подозрительность по отношению к бывшим аристократам, но каждый раз, собираясь довериться гражданину Саду, комиссар совершал над собой небольшое, но ощутимое моральное насилие. И это его злило, потому что Рено считал подобное недоверие недопустимым между соратниками, делающими одно и то же общее дело.
«Надо попытаться как-то наладить отношения с этим человеком. Ни взаимная неприязнь, ни взаимные недоговорки не доведут до добра ни нас, ни порученное нам Комитетом задание», - решил Альбер. Но решить мало. С какой стороны подойти к осуществлению собственных намерений комиссар пока не определился.
Коляска тем временем катилась по залитым солнцем Парижским улицам.
– Номер дома какой нужен вам, граждане? – весело осведомился извозчик после очередного поворота.
– Двадцать второй. Это гостиница, останови напротив, - распорядился Рено, задумчиво поправляя трехцветную эмблему на сукне темного сюртука. – Приехали, Донасьен.

Скрытый текст


Революции походят на шахматную игру, где пешки могут погубить короля, спасти его или занять его место. (с) П. Буаст Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Донасьен Альфонс Франсуа, граф де Сад
Возраст: 53 года
Занятие: писатель, философ, член конвента

Le pouvoir est par nature criminel




Сообщение: 154
Зарегистрирован: 17.09.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.01.08 01:55. Заголовок: По губам маркиза ско..


По губам маркиза скользнула улыбка – двусмысленность комиссара он более чем оценил и, по чести, в первый раз почувствовал к тому некоторую приязнь. Не заметить, что Рено не больно-то отличается от прочих деятелей республики в своем отношении к «бывшему», было невозможно, но сам факт, что он пытался скрыть это отношение, не мог не импонировать маркизу. Что, впрочем, не помешало ему тут же отплатить попутчику той же монетой, предложенной с не менее любезной улыбкой:

– Хорошие актеры попадаются куда реже чем хотели бы верить поклонники той или иной красотки, – заметил он. – С другой стороны, смею заверить вас, что к дрянным актерам я бы вас отнюдь не отнес.

Он устроился поудобнее на чересчур узком сиденьи и собирался уже полезть в карман за все той же неизменной фляжкой (уже наполовину пустой, несмотря на то, что день еще только начинался), когда пролетка свернула на улицу Сан-Мартен и остановилась.

Скрытый текст


Замечено, что те, кто кричат громче всех, требуя свободы, не очень охотно терпят ее. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Альбер Рено
Возраст: 27 лет
Занятие: комиссар Конвента

Когда хотят сделать людей добрыми, мудрыми, свободными, воздержанными, великодушными, то неизбежно приходят к желанию перебить их всех (с)




Сообщение: 107
Зарегистрирован: 12.11.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.01.08 06:50. Заголовок: За конторкой их встр..


За конторкой их встретила гражданка Кренон собственной персоной.
С неизменной грязной тряпкой в мозолистых руках. Тряпку правда при появлении посетителей женщина проворно спрятала куда-то в недра стола, но стойкий рыбный запах так просто спрятать не удалось. Что поделаешь, участь хозяйки гостиницы – это вам не булка с медом. И прибирать за постояльцами надо, и на кухне при случае помочь. Чем собственно гражданка Кренон и занималась до того, как, углядев в кухонное окошко остановившуюся у гостиницы коляску, бросила все и поспешила навстречу посетителям.
– Что желаете, граждане? Обед? Комнату?
Приехавшие в экипаже мужчины выглядели по нынешним временам респектабельно, прилично одеты, обуты, не носят фригийских колпаков и не колотят окна.
– Нам бы поговорить с гражданкой Блэкни. Англичанка, знаю, она поселилась у тебя, - мягко поведал Рено откровенно разглядывающей их с гражданином Садом женщине.
– Блэкни? Да какая она англичанка! Такая же, как я, не иначе. – Разочарованная, хозяйка гостиницы пренебрежительно махнула рукой в сторону лестницы на второй этаж. Это не постояльцы, а очередные поклонники въехавшей к ней мамзель. Жанна, та дуреха-горничная, что вроде как сегодня поутру пропала, болтала на кухне, что ее хозяйка – знаменитая актриса. Видать теперь от мужиков с букетами проходу не будет. Хотя эти вроде без цветов заявились. – Прямо по коридору, потом третья дверь налево.
Кивнув, Альбер неторопливо захромал вверх по лестнице. Осторожно придерживаясь за шаткие перила.

Скрытый текст


Революции походят на шахматную игру, где пешки могут погубить короля, спасти его или занять его место. (с) П. Буаст Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Донасьен Альфонс Франсуа, граф де Сад
Возраст: 53 года
Занятие: писатель, философ, член конвента

Le pouvoir est par nature criminel




Сообщение: 156
Зарегистрирован: 17.09.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.01.08 12:05. Заголовок: Гостиница была мален..


Гостиница была маленькая, и, даже если бы не запах рыбы, коим благоухала хозяйка, по грязноватым стенам и заметно потертому ковру на лестнице несложно было догадаться, что и до Революции она особой роскошью не блистала. Кому это, интересно, пришло в голову поселить приглашенную актрису в такого рода месте? Почему-то ему казалось, что, занимайся этим Рено, леди Блэкни оказалась бы где-нибудь, где посетителей встречали лакеи, а выбор комнат не ограничивался одним-единственным этажом… Да и сама она, судя по тому, что вчера говорил комиссар, могла позволить себе более приличное жилье – почему она этого не сделала?

Сад бросил быстрый взгляд на комиссара, пытаясь понять, заметил ли тот странный выбор гостиницы, но Рено уже зашагал к лестнице, и маркиз поспешил к нему присоединиться. Безумная история с Алым Первоцветом внезапно перестала казаться такой уж дурацкой. Ох, не стоило ему соглашаться – но, с другой стороны, можно подумать, что у него был выбор…

Скрытый текст


Замечено, что те, кто кричат громче всех, требуя свободы, не очень охотно терпят ее. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Альбер Рено
Возраст: 27 лет
Занятие: комиссар Конвента

Когда хотят сделать людей добрыми, мудрыми, свободными, воздержанными, великодушными, то неизбежно приходят к желанию перебить их всех (с)




Сообщение: 108
Зарегистрирован: 12.11.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.01.08 21:08. Заголовок: Рено, поднимаясь на ..


Рено, поднимаясь на второй этаж, размышлял примерно о том же самом, чему удивлялся гражданин Сад. Конечно, республика переживает сейчас не лучше времена, в моде простота и аскетизм, но к чему супруге богатого англичанина (а сэр Перси богат и даже очень богат, об этом агенты Комитета через пролив уже давно проинформировали свое руководство) придерживаться революционной моды? В центре города сохранилась еще пара фешенебельных гостиниц, специально для высокопоставленных иностранцев, которых, говоря откровенно, нынче в Париже не так уж много. Всем было бы намного удобнее, если бы Маргарита Блекней поселилась там. Хотя бы потому, что весь персонал тех гостиниц состоял на содержании у Комитета Общественной Безопасности, добросовестно докладывая революционному правосудию о каждом подозрительном шаге постояльцев. Может поэтому дама туда и не спешит…

Отсчитав третью дверь в узком гостиничном коридоре, комиссар негромко постучал костяшками пальцев по дверному косяку.
– Леди Блекней? Позволите вас побеспокоить?

Скрытый текст



Революции походят на шахматную игру, где пешки могут погубить короля, спасти его или занять его место. (с) П. Буаст Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
леди Блекней
Возраст: 26
Занятие: супруга Алого Первоцвета, член Лиги

Каков муж, такова и жена.(c) Алфред Теннисон.




Сообщение: 40
Зарегистрирован: 26.12.07
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.08 00:49. Заголовок: После исчезновения, ..


После исчезновения, а точнее похищения Жанны, леди Блекней еще долгое время не могла придти в себя. После получасового ступора в таверне на скамейке, когда Маргарита прокручивала все события за последние сутки, она поднялась к себе в комнату и, сев на кровать, стала думать.
Теперь в Париже она одна. Подруги, которой доверяла, нет рядом. Осознав это, у молодой женщины по щекам потекли слезы, слезы горя; и Марго, взяв платочек из своего саквояжека, стала аккуратно промокать их. Конечно, Жанна не знала, что Алый Первоцвет и сэр Перси - одно и то же лицо; но вести переписку с супругом через нее можно было бы, так как он планировал приехать нелегально и играть в переодевания.
Также Маргарита не представляла жизнь без служанки. Корсеты, прически и многие другие женские хитрости, - самостоятельно с этим сложно справиться.

Молодая женщина тяжело вздохнула, появилось впечатление, что корсет ей сдавил грудь. Она постаралась его как-нибудь расслабить, но неожиданный стук в дверь и мужской голос, заставили отказаться от этой затеи. Леди Блекней машинально потянулась к зеркальцу лежавшему на кровати: поправила прическу, проверила, что краснота глаз прошла и у лыбнулась своему отражению. Слезы уже высохли и артистка как всегда была очаровательна.

- Да-да, входите, - произнесла Марго, встав и поправив свои юбки.


Деньги и титулы можно наследовать, но c талантом можно только родиться. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Донасьен Альфонс Франсуа, граф де Сад
Возраст: 53 года
Занятие: писатель, философ, член конвента

Le pouvoir est par nature criminel




Сообщение: 157
Зарегистрирован: 17.09.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.08 02:36. Заголовок: Отворившая им молода..


Отворившая им молодая женщина была настолько хороша собой, что у Сада невольно перехватило дыхание. Неудивительно, что Маргариту Сен-Жюст считали одной из лучших актрис парижской сцены. Какие изумительные глаза! Право, если бы его спросили сейчас, какой у нее голос – да и что она сказала, открывая дверь – он бы не знал, что ответить…

Стушевавшись, чтобы позволить Рено назваться и представить его, маркиз пожирал глазами бывшую француженку. Восхитительна, более того, великолепна! Неужто Рено, этот варвар, и впрямь хочет перерезать эту шейку гильотиной?

Замечено, что те, кто кричат громче всех, требуя свободы, не очень охотно терпят ее. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Альбер Рено
Возраст: 27 лет
Занятие: комиссар Конвента

Когда хотят сделать людей добрыми, мудрыми, свободными, воздержанными, великодушными, то неизбежно приходят к желанию перебить их всех (с)




Сообщение: 109
Зарегистрирован: 12.11.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.08 06:47. Заголовок: - Мое почтение, миле..


- Мое почтение, миледи, - едва заметно поклонился Маргарите Альбер, размышляя, стоит ли целовать ей руку, дабы произвести впечатление «джентльмена», или оставаться тем, кто он есть на самом деле: комиссаром КОБ и верным псом революции. Первое выглядело бы фальшиво, второе, возможно, недостаточно любезно для супруги баронета. – Я удивлен, что нашел вас здесь, в этой… второсортной гостинице.
На «ты» Рено так и не решился. Декрет декретом, но дама может истолковать республиканское панибратство превратно.
– Неужели вас не встретил никто из организаторов грядущего празднества? Какое досадное упущение! Но еще есть время все исправить.
Мужчина окинул укоризненным взглядом спартанское убранство комнаты актрисы. И наконец «вспомнил» о необходимости представиться.
– Мое имя Рено. Альбер Рено. А это гражданин Сад, наш подающий большие надежды драматург и консультант при комитете подготовки революционных торжеств в этом году.

Революции походят на шахматную игру, где пешки могут погубить короля, спасти его или занять его место. (с) П. Буаст Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
леди Блекней
Возраст: 26
Занятие: супруга Алого Первоцвета, член Лиги

Каков муж, такова и жена.(c) Алфред Теннисон.




Сообщение: 41
Зарегистрирован: 26.12.07
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.08 12:14. Заголовок: - Рада вас видеть , ..


- Рада вас видеть , господа, - произнесла леди Блекней на приветственную тираду Альбера Рено, - Я бы предложила вам сесть, но сами видете - живу я скромно. Хотя, - вспомнив про одну единственную табуретку, стоящую возле стола, и указав в ее сторону рукой, задумчиво признесла молодая женщина, - Если кто-нибудь из вас желает - можете сесть, но она немного шатается.

Маргарита держалась уверенно, но ее не покидало странное ощущение того, что она знает это имя. "Альбер Рено.. Альбер Рено.. Где-то я его уже слышала.. но где?"

Молодая женщина присела на край кровати и взглянула очередной раз на посетителей, но из-за своей рассеянности в этот день Марго не обратила внимание на пожирающий ее взгляд названного гражданина-драматурга. Проигнорировав вопрос о выбранной гостинице, Маргарита мило улыбнулась и обратилась к Саду:

- Очень приятно с вами познакомиться, гражданин Сад. Может быть я читала, что-нибудь из ваших произведений?

Деньги и титулы можно наследовать, но c талантом можно только родиться. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Донасьен Альфонс Франсуа, граф де Сад
Возраст: 53 года
Занятие: писатель, философ, член конвента

Le pouvoir est par nature criminel




Сообщение: 159
Зарегистрирован: 17.09.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.08 23:12. Заголовок: Наблюдать за встрече..


Наблюдать за встречей английской леди и французского комиссара было не только забавно, но и поучительно. Несмотря на почти старорежимный поклон, не успел последний и рта раскрыть, а беседа уже превратилась в шахматную партию, в которой обе стороны отчаянно цеплялись за пешки.

Маркиз искоса глянул на предложенную табуретку, но не сделал ни единого движения в ее сторону – выставлять себя на смех на глазах столь очаровательной дамы ему совершенно не хотелось. Судя по выражению лица комиссара, раненая нога не позволяла и ему также принять это любезное приглашение. Ироническая улыбка, скользнувшая по полным губам Сада – первый раунд, безусловно, остался за дамой – только стала еще более саркастической при обращенном к нему наивном вопросе.

– Нет, миледи, не думаю. Я только недавно начал писать для театров, мне не принадлежащих. – Он поклонился, на случай если этой фразы не достанет, чтобы дать ей понять, насколько он «бывший». – Но я буду только рад показать вам свою последнюю пьесу.

В который по счету раз она слышит эту преисполненную надежд фразу из уст которого по счету писателя? И, что греха таить, было бы замечательно, если она и вправду заинтересуется пьесой – до того, как схватят ее мужа, влияния у нее будет предостаточно, а деньги ему более чем не помешают. С извиняющимся жестом он добавил:

– Это маленькая комедия, в одном акте. Называется «Будуар, или доверчивый муж».

Замечено, что те, кто кричат громче всех, требуя свободы, не очень охотно терпят ее. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Альбер Рено
Возраст: 27 лет
Занятие: комиссар Конвента

Когда хотят сделать людей добрыми, мудрыми, свободными, воздержанными, великодушными, то неизбежно приходят к желанию перебить их всех (с)




Сообщение: 112
Зарегистрирован: 12.11.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.08 02:20. Заголовок: Уголки губ комиссара..


Уголки губ комиссара удивленно дернулись, стоило ему услышать название пьесы гражданина судьи. Он ожидал, что это будет нечто более революционное. А тут… будуар…
Конечно, остается еще надежда, что комедия обличает старый прогнивший строй, преисполненный лживого жеманства и сладострастия. Сомнительная надежда, но все же.
– Мне больно смотреть, миледи, на окружающую вас обстановку, - продолжил Альбер гнуть свою линию. Хоть Магарита Блекней и проигнорировала его предыдущие комментарии относительно своего выбора гостиницы, комиссар не собирался так легко сдаваться. – «Республика» вовсе не равно «нищета», а в этой дыре показаться может именно так. Тут даже ванну негде принять, - заметил он вкрадчиво, понимая прекрасно, что красота – одно из главных достоинств актрисы, и к своей внешности леди Блекней должна относиться заботливо и трепетно. – Пожалейте хотя бы свою горничную. Ни ширмы, ни вешалок.
О горничной обязательно стоило упомянуть. Спровоцировав собеседницу или на жалобы, что естественно после исчезновения Жанны, или на молчание, как знак того, что женщина им не доверяет.

Революции походят на шахматную игру, где пешки могут погубить короля, спасти его или занять его место. (с) П. Буаст Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
леди Блекней
Возраст: 26
Занятие: супруга Алого Первоцвета, член Лиги

Каков муж, такова и жена.(c) Алфред Теннисон.




Сообщение: 45
Зарегистрирован: 26.12.07
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.08 18:45. Заголовок: Леди Блекней внимате..


Леди Блекней внимательно слушала речь комиссара, не сводя с него глаз,иногда она ему кивала, будто соглашается с его мнением; но на самом деле молодая женщина вспоминала, где слышала это имя.

Почему-то это сочетание - комиссар Альбер Рено - навевало "теплые" и позитивные ощущения, но глядя на обладателя данным именем, Маргарита не могла с этим согласиться. Перед ней стоял пропитанный Революцией мужчина. И вдруг леди Блекней вспомнила.. дорожная застава в Нантере.. молодой комиссар, его тоже звали Рено.. "Врядли в жизни бывают такие совпадения," - пришла к выводу Марго.

Закончив свою речь, мужчина выжидательно посмотрел на женщину. Маргарита не думала, что могут упомянуть про ее Жанну, и по этой причине, она с трудом сдержала слезы. Она постаралась, на сколько позволил тугой карсет, глубоко вздохнуть, но все-равно стало легче, и ответила:

- Комиссар, вы зря бепокоитесь о моей особе. Я не хочу доставлять много хлопот, и тем более, не хочу, чтоб жители Парижа говорили, что Маргарита Сент-Жюст, выйдя замуж за баронета, стала жеманной аристократкой. Я хочу оставаться в глазах своих поклонников обычной французской артисткой, - и Маргарита обаятельно улыбнулась.

Леди Блекней снова постаралась вернуться к теме про творчество "начинающего" драматурга:
- Гражданин Сад, я с радостью прочитаю вашу пьесу. Вы свое творение взяли с собой?

Деньги и титулы можно наследовать, но c талантом можно только родиться. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Донасьен Альфонс Франсуа, граф де Сад
Возраст: 53 года
Занятие: писатель, философ, член конвента

Le pouvoir est par nature criminel




Сообщение: 162
Зарегистрирован: 17.09.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.08 21:33. Заголовок: Маркиз невольно прип..


Маркиз невольно приподнял брови, по достоинству оценив ответ актрисы – та великолепно вышла из сложного положения. Еще одно очко в ее пользу – если не считать того, что теперь Рено уверен, что ей есть, что скрывать, да и саму ее, судя по вздоху, на деле отнюдь не прельщает мысль о дальнейшем пребывании в столь убогой гостинице.

– Ваши поклонники не оценят вашего самопожертвования, – сказал он с едва заметной насмешкой в голосе. – Скорее уж они упрекнут в скаредности тех, кто вас пригласил…

Он всем корпусом повернулся к комиссару и, незаметно подмигнув, объяснил извиняющимся голосом:

– Комиссар, миледи права. Переехать сейчас в другую гостиницу означало бы сделать вид, что устроители выполнили свои обязанности, в то время как они этого не сделали. Я позабочусь о том, чтобы виновные понесли наказание.

Конечно, ничего подобного сделать он не мог – не те у него были полномочия – но леди Блэкни об этом знать не должна. Посмотрим, что она скажет, поняв, что только что поставила под угрозу тех самых поклонников, за которых так ратовала – если, конечно, комиссар не станет вмешиваться.

– Давайте и вправду лучше поговорим о чем-нибудь приятном, – продолжил он без малейшей паузы, снова оборачиваясь к молодой женщине. – Я надеюсь, что моя пьеса доставит вам удовольствие.

Раскрыть портфель, не уронив его, оказалось не так просто, но маркизу уже не раз приходилось это делать. В руках его появилась стопка листов, исписанных бисерным почерком, которую он, улыбаясь, протянул молодой женщине.

Замечено, что те, кто кричат громче всех, требуя свободы, не очень охотно терпят ее. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Альбер Рено
Возраст: 27 лет
Занятие: комиссар Конвента

Когда хотят сделать людей добрыми, мудрыми, свободными, воздержанными, великодушными, то неизбежно приходят к желанию перебить их всех (с)




Сообщение: 113
Зарегистрирован: 12.11.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.01.08 09:32. Заголовок: Все, что оставалось ..


Все, что оставалось делать Альберу, это постараться скрыть свое нарастающее недовольство. В сказанное леди Блекней он верил так же мало, как в то, что солнце однажды взойдет на западе. Рено успел навести всевозможные справки о Маргарите Сен-Жюст, и прекрасно знал что до замужества она обожала вечеринки, поклонников, светские салоны и дорогие наряды. Как и любая нормальная женщина, имеющие средства и возможности себя побаловать.
Нынешняя поза, разговоры о скромности и эта колченогая табуретка в обшарпанной гостинице, все это явно неспроста. Мысленно комиссар уже прикидывал, что стоит усилить наблюдение за заведением гражданки Кренон. Тем более, что миледи предпочла проигнорировать его упоминание о горничной. Но к этому разговору им еще предстоит вернуться. Позже. Пока же Альбер замолчал, давая возможность Саду продемонстрировать актрисе свою комедию. А ей, соответственно – свое мнение об этой комедии.

Революции походят на шахматную игру, где пешки могут погубить короля, спасти его или занять его место. (с) П. Буаст Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
леди Блекней
Возраст: 26
Занятие: супруга Алого Первоцвета, член Лиги

Каков муж, такова и жена.(c) Алфред Теннисон.




Сообщение: 48
Зарегистрирован: 26.12.07
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.01.08 19:29. Заголовок: Леди Блекней взяла п..


Леди Блекней взяла протянутые Садом листы, пробежала глазами несколько строк и, подняв глаза на драматурга, заметила:

- Гражданин Сад, а вы неплохо пишете, вы не возражаете, если я прочту вашу пьесу попозже, и сообщу вам свое мнение, - Маргарита аккуратно поправила стопку бумаг и положила их на колени.


Деньги и титулы можно наследовать, но c талантом можно только родиться. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
леди Блекней
Возраст: 26
Занятие: супруга Алого Первоцвета, член Лиги

Каков муж, такова и жена.(c) Алфред Теннисон.




Сообщение: 49
Зарегистрирован: 26.12.07
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.01.08 22:50. Заголовок: Но вспомнив про угро..


Но вспомнив про угрозу Сада, Маргарита стала серьезной, улыбка слетела с ее губ, и она произнесла:

- Господа, поклонники не виноваты в том, в какой гостинице я живу. Я взрослая женщина и в праве делать то, что считаю нужным. Если меня перестанет устраивать моя нынешняя комната, я откажусь от услуг гражданки Кренон и воспользуюсь вашим предложением, - леди Блекней гордо посмотрела на гостей, - а в данный момент я считаю этот разговор неуместным, так как передо мной еще житейские трудности не возникли. И вы, вероятно, слышали о моей эксцентричности, - артистка улыбнулась, - и вы наблюдаете одно из ее проявлений.

Конечно, Марго страдала немного эксцентричностью, но не до такой степени, как ей хотелось доказать упрямому Рено. Гостиницу, естественно, она выбрала по просьбе своего супруга, но об этом леди Блекней не могла сказать комиссару КОБа, поэтому несла всякую чушь про скромность во всем.

Деньги и титулы можно наследовать, но c талантом можно только родиться. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Альбер Рено
Возраст: 27 лет
Занятие: комиссар Конвента

Когда хотят сделать людей добрыми, мудрыми, свободными, воздержанными, великодушными, то неизбежно приходят к желанию перебить их всех (с)




Сообщение: 115
Зарегистрирован: 12.11.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.08 02:02. Заголовок: – Что вы, у нас и в ..


– Что вы, у нас и в мыслях не было принуждать вас к чему-нибудь, леди Блекней, - заверил Маргариту комиссар, удивленный настойчивостью актрисы и окончательно уверившийся в том, что гостиница гражданки Кренон выбрана миледи не случайно. В таком случае глупо было бы просить ее переехать. Гораздо разумнее превратить это место в достойную мышеловку для Алого Первоцвета.
– И тем более возлагать на кого-либо излишнюю и незаслуженную вину.
Рено с трудом сдержал мелькнувшую в голосе иронию.
– Конечно, с той стороны пролива многие хотели бы видеть нас чудовищами, но это вовсе не соответствует истине, миледи. Республика – благо, а не зло. Вы убедитесь в этом, получше узнав и осмотрев революционный Париж. Конечно, обстановка в стране тяжелая. Но нельзя во всем винить Конвент и республиканцев. Кстати, простите за неуместный вопрос, хозяйка гостиницы сказала, что у вас пропала горничная. Это правда? Вы обращались куда-нибудь?

Революции походят на шахматную игру, где пешки могут погубить короля, спасти его или занять его место. (с) П. Буаст Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Донасьен Альфонс Франсуа, граф де Сад
Возраст: 53 года
Занятие: писатель, философ, член конвента

Le pouvoir est par nature criminel




Сообщение: 165
Зарегистрирован: 17.09.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.08 03:31. Заголовок: Маркиз не успел даже..


Маркиз не успел даже начать уверять себя, что леди Блэкни могла и впрямь заинтересоваться его пьесой, когда рукопись была отложена в сторону, молодая женщина гордо выпрямилась, как Жанна д’Арк на костре, и разразилась страстной тирадой о собственной взрослости, компетентности и эксцентричности. Выглядела она при этом совершенно восхитительно, и надо было быть бездушным чудовищем или комиссаром Комитета Общественной Безопасности, чтобы отметить, что, мало того, что протестов было многовато, они еще друг другу противоречили.

Легкость, с которой Рено отказался от дальнейших уговоров, показывала, что и он пришел к тому же выводу, а упоминание о пропавшей горничной при том, что с хозяйкой гостиницы они едва ли обменялись парой слов, не оставило у маркиза никаких сомнений в ее судьбе. Он перенес тяжесть тела с одной ноги на другую, с любопытством ожидая ответа актрисы.

Замечено, что те, кто кричат громче всех, требуя свободы, не очень охотно терпят ее. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
леди Блекней
Возраст: 26
Занятие: супруга Алого Первоцвета, член Лиги

Каков муж, такова и жена.(c) Алфред Теннисон.




Сообщение: 52
Зарегистрирован: 26.12.07
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.08 20:10. Заголовок: "Странно... Отку..


"Странно... Откуда он узнал про Жанну. Я же гражданке Кренон ничего не говорила. Она, вероятно, догадалась о похищении моей служанки... и в каком расстроенном состоянии я вошла в гостиницу, - вот и сделала свои выводы,"- рассуждала леди Блекней, - "Но она с равным успехом могла подумать, что моя преданная Жанна сбежала с каким-нибудь ухажором, такие истории достаточно часто рассказывают друг другу кумушки на рынке. Но.. гражданка Кренон, в первую учередь, - женщина, и она бы, как и любая представительница слабого пола, поделилась вторым вариантом событий с комиссаром, так более романтично. Да.. интересная ситуация - диалог двух недоверяющих друг другу сторон.. но и взаимно обманывающих.. Быстро комиссар Рено согласился с моим желанием остаться жить здесь, значит, он уже представил выгоду моего пребывания в этой гостинице. Надо быть осторожной, и , главное, не подвергнуть угрозе жизнь Перси," - сменялись мысли одна за другой, - " Буду изображать ни о чем не догадывающуюся женщину. И в этом мне поможет всем известное мнение мужчин, что они умнее нас, женщин."
Монолог придал немного силы леди Блекней, и она улыбаясь посмотрела на мужчин.

- Комиссар, гражданка Кренон любит преувеличивать. Моя Жанна молода и красива, вероятно, познакомилась с каким-нибудь парижанином и побежала к нему на свидание. Ее же всего несколько часов нет, а это еще ни о чем не говорит, - Маргарита, отвечая на вопрос, очень хотела верить в произносимые слова, - Комиссар, я не утверждаю, что все события происходящие по воле республиканцев направлены не на благо Франции. Любой патриот своей страны, хочет, чтоб его Родина процветала.

Деньги и титулы можно наследовать, но c талантом можно только родиться. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Альбер Рено
Возраст: 27 лет
Занятие: комиссар Конвента

Когда хотят сделать людей добрыми, мудрыми, свободными, воздержанными, великодушными, то неизбежно приходят к желанию перебить их всех (с)




Сообщение: 116
Зарегистрирован: 12.11.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.08 00:55. Заголовок: Рено улыбнулся снова..


Рено улыбнулся снова, на этот раз почти безмятежно. По его мнению актриса в данном случае переигрывала, но и это тоже на руку Комитету. Да, ему не удастся пристроить Мари в услужение к леди Блекней немедленно, но зато и претензий к властям по поводу исчезновения Жанны у миледи формально не будет. И конечно же сама она не сможет ни разыскать пропавшую горничную, ни освободить её. Рано или поздно даме понадобится помощь. И к кому она обратится тогда? Может быть, к своему неуловимому мужу?

- Мне кажется, вашей служанке тоже свойственна некая эксцентричность. Раз она не предупредила вас об отлучке. А вы настоящая республиканка, миледи Маргартита, раз реагируете на подобное столь спокойно, - дружелюбно заметил комиссар, ловко превращая насмешку в комплимент. – Значит, мои товарищи из Конвента сделали правильный выбор, пригласив вас принять участие в празднике. И… вы не станете возражать, если я начну называть вас гражданкой Блэкней? Старорежимное «миледи» сейчас не очень-то популярно в Париже.

Альбер простодушно развел руками. Дознание в лоб хорошо с арестованными, с дорогими гостями столицы придется поддерживать видимость светской беседы.

Революции походят на шахматную игру, где пешки могут погубить короля, спасти его или занять его место. (с) П. Буаст Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Донасьен Альфонс Франсуа, граф де Сад
Возраст: 53 года
Занятие: писатель, философ, член конвента

Le pouvoir est par nature criminel




Сообщение: 168
Зарегистрирован: 17.09.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.08 02:03. Заголовок: При всем восхищении,..


При всем восхищении, которое Сад испытывал перед красотой леди Блэкни, избранная ею тактика вызывала у него некоторое недоумение. Предположим, что у нее и впрямь были веские причины жить в этой дыре – но зачем привлекать к этому внимание? Почему бы не радостно принять предложение комиссара? Все равно без пропавшей горничной никуда ей не переехать, не будет же леди сама укладывать чемоданы?

Но предположим, что горничная вовсе не угодила в лапы комиссара и его подручных, а отправилась передавать послание таинственному Алому Первоцвету. Даже в этом случае, беспокойство выглядело бы куда естественней, даже если леди Блэкни хотела создать впечатление, что между ней и ее служанкой существовало то самое равенство, которое проповедовали на каждом углу.

Любуясь восхитительным цветом лица и лебединой шеей молодой женщины (нет, все-таки, гильотина это грубо, хотя на такой белой коже кровь смотрелась бы изумительно), маркиз все же не пропустил ни насмешку, скрытую в дружелюбной реплике комиссара, ни расставленную для леди Блэкни ловушку. Право, ради такой беседы и обед было пропустить не жалко – а что в заведении гражданки Кренон им ничего не предложат, было уже очевидно.

Замечено, что те, кто кричат громче всех, требуя свободы, не очень охотно терпят ее. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
леди Блекней
Возраст: 26
Занятие: супруга Алого Первоцвета, член Лиги

Каков муж, такова и жена.(c) Алфред Теннисон.




Сообщение: 58
Зарегистрирован: 26.12.07
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.08 18:36. Заголовок: Маргарита улыбнулась..


Маргарита улыбнулась в ответ Альберу Рено:

- Комиссар, я буду искренне рада, если вы меня будете называть гражданкой. - женщина сразу уловила перемены, произошедшие с собеседниками, и поэтому не нашла ничего лучше, как ответить той же наигранностью как и гражданин Рено, - А вы разве не замечали, что господа и их прислуга всегда очень похожи? - леди Блекней кокетливо поправила прядь волос, - И мы с Жанной не являемся исключениями.

Подозрения, вроде, у нее получилось вызвать и еще какие. Конвент явно усилит за ней слежку, как впрочем и предполагал Перси. Теперь верные люди Революции будут день за днем, ночь за ночью следить за каждым ее шагом. А в это время неуловимый Алый Первоцвет будет исполнять в жизнь план по спасению Дофина. Конечно, риск есть, Перси очень боялся отпускать Марго на такое опасное задание Лиги. Но любимая супруга настаивала на своем, и вовремя пришедшее приглашение Конвента склонили сэра Перси принять помощь от Маргариты.


Деньги и титулы можно наследовать, но c талантом можно только родиться. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Альбер Рено
Возраст: 27 лет
Занятие: комиссар Конвента

Когда хотят сделать людей добрыми, мудрыми, свободными, воздержанными, великодушными, то неизбежно приходят к желанию перебить их всех (с)




Сообщение: 128
Зарегистрирован: 12.11.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.08 01:45. Заголовок: - У меня было не так..


- У меня было не так уж много опыта с господами и слугами. – Ничего не оставалось кроме как посетовать Альберу. – И уже видно не будет. Надеюсь, будущее окончательно избавит Францию от унизительного деления людей на «господ» и тех, кто вынужден безропотно удовлетворять все их прихоти. Разумеется, я не имею в виду вас, гражданка Блэкней.
Воодушевившись, комиссар прошелся по комнате, рассказывая о прекрасном будущем Франции с такой экспрессией, будто он стоял на трибуне Конвента, а не рядом с покосившейся табуреткой в паршивом гостиничном номере. И в финале своей речи «вспомнил» о грядущем празднике.
– Однако я совсем забыл. Ваша красота лишает мужчин разума, уверен, вам об этом уже говорили, - Рено умело изобразил скупое мужское смущение, мысленно посмеиваясь над тем, кто сейчас больший артист: популярная несколько лет назад революционная актриса или отставной лейтенант кавалерии с мандатом КОБ в кармане. – Я, подобно гражданину Саду, принес с собой… хммм… пьесу. Это примерный сценарий большой постановки, в которой вы примете участие. Организацией занимается личной гражданин Луи Давид. Художник, наверняка вы знакомы. Или хотя бы слышали это имя. Репетиции пойдут в театре Республики и в залах Пале-Рояля.
И Альбер, улыбаясь, протянул Маргарите несколько извлеченных из кармана сюртука листов бумаги.

Революции походят на шахматную игру, где пешки могут погубить короля, спасти его или занять его место. (с) П. Буаст Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Донасьен Альфонс Франсуа, граф де Сад
Возраст: 53 года
Занятие: писатель, философ, член конвента

Le pouvoir est par nature criminel




Сообщение: 174
Зарегистрирован: 17.09.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.08 11:18. Заголовок: Краем уха прислушива..


Краем уха прислушиваясь к комедианству английской леди и французского комиссара, маркиз продолжал ломать себе голову над загадкой гостиницы. Будь он Алым Первоцветом, он бы не женился, а будь он женат, не стал бы посвящать жену в свои дела, но странная реакция молодой женщины на изчезновение ее служанки ясно показывала, что ей было, что скрывать. Предположим, мы Алый Первоцвет, мы женаты, и наша жена знает, чем мы занимаемся. Предположим, что наша жена получает приглашение в Париж, непременно хочет поехать, и мы не можем ее удержать. Что мы делаем? Мы едем с ней, тайно? Без сомнений – но потому что мы не можем сопровождать ее повсюду, надо как-то ее ограничить.

Легкая улыбка скользнула по полным губам маркиза посреди страстной речи Рено. Первое – мы даем ей «сложное и опасное» поручение, которое вынуждает ее следовать заранее обговоренными путями. Второе – мы настаиваем на настолько эксцентричном поведении, что оно не может не вызвать подозрений, и тем самым вынуждаем ту самую Республику позаботиться о ее безопасности, установив за ней слежку. Конечно, подобная гипотеза требует предпосылки, что сэр Перси не смог отговорить жену от поездки во Францию и поделился с ней подробностями своего безумного крестового похода, но от человека, постоянно рискующего жизнью ради незнакомых аристократов, и не того можно ожидать. Прав он или неправ, покажет время, но одно очевидно – попади миледи в какой-нибудь нешуточный переплет, и милорд не замедлит появиться.

Маркиз покосился на комиссара, достававшего из кармана сюртука какие-то исписанные бумаги. Театр Республики и Пале-Рояль… надо будет спросить, можно ли устроить для миледи что-нибудь неприятное… но зачем так далеко ходить? Она хочет жить во второсортной гостинице? Тогда пусть не удивляется, если во время ее отсутствия ее комнату обворуют. Немного предосторожностей, и обратиться ей будет не к кому… Или пусть она обращается к нему самому? Решительно, это надо как следует обдумать, поиграть в кошки-мышки с такой красивой женщиной будет одно удовольствие…

Скрытый текст


Замечено, что те, кто кричат громче всех, требуя свободы, не очень охотно терпят ее. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
леди Блекней
Возраст: 26
Занятие: супруга Алого Первоцвета, член Лиги

Каков муж, такова и жена.(c) Алфред Теннисон.




Сообщение: 61
Зарегистрирован: 26.12.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.08 17:10. Заголовок: Во время речи Маргар..


Во время речи Маргарита внимательно слушала Рено, многозначительно кивала, постоянно следовала за ним взглядом. И даже по окончанию речи чуть не вскочила и не стала аплодировать, но вовремя вспохватилась и просто приняла протянутый им сценарий:

- Комиссар, я с ним ознакомлюсь. А когда начинаются репитиции? И с кем мне предстоит играть?

Леди Блекней стало немного тяготить сложившееся положение вещей: ее "дорогие" гости и она будто бы боролись за главную роль в постановке праздника. Каждый пытался переиграть другого, показать свое мастерство и унизить соперника. Но откинув эти неприятные мысли, женщина снова мило улыбнулась.

Деньги и титулы можно наследовать, но c талантом можно только родиться. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Альбер Рено
Возраст: 27 лет
Занятие: комиссар Конвента

Когда хотят сделать людей добрыми, мудрыми, свободными, воздержанными, великодушными, то неизбежно приходят к желанию перебить их всех (с)




Сообщение: 131
Зарегистрирован: 12.11.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.08 18:36. Заголовок: - Репетиции уже идут..


- Репетиции уже идут, гражданка Блэкней. Но вас ждали, не сомневайтесь. Ценители театрального искусства не забыли, как вы блистали во Французском театре. Сейчас его называют Театром Нации. И вы его буквально не узнаете…
История с расколом актеров на «красных» и «черных», с разделением театров и борьбой с крамольными пьесами в свое время наделала в Париже много шуму и даже стала поводом для театральных прений в Конвенте. Но Рено никогда не интересовался подобными делами всерьез, ввернул исключительно для красного словца. А затем принялся перечислять имена режиссеров и актеров, занятых в подготовке грядущего празднества. Среди прочих там оказались имена Сент-Обена, Дюгазона, Марешаля, скандально известные в столице Граммон и Тальма. В общем практически все, кого в те времена было принято считать законодателями мод революционного театра.
– Как только вы закончите с чтением сценария, немедленно отправляйтесь на улицу Ришелье. Тальма будет просто счастлив вас видеть. Он очень сожалел, что не смог приехать сам. Но... дела... Осталось не так уж много времени до шествия, а планы там грандиозные, сами увидите, когда прочтете набросок.
Разговор окончательно свернул на обсуждение грядущего праздника Свободы и Равенства, но Рено был не намерен более давить на леди Блэкней. Свои выводы для первого раза он уже сделал, и зародившиеся подозрения требовали размышлений и обсуждений с верными КОБ-у товарищами.

Революции походят на шахматную игру, где пешки могут погубить короля, спасти его или занять его место. (с) П. Буаст Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Донасьен Альфонс Франсуа, граф де Сад
Возраст: 53 года
Занятие: писатель, философ, член конвента

Le pouvoir est par nature criminel




Сообщение: 181
Зарегистрирован: 17.09.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.02.08 21:59. Заголовок: Маркиз, переминаясь ..


Маркиз, переминаясь с ноги на ногу и обдумывая, предстать ему перед леди Блэкни в роли палача или в роли спасителя, не особо прислушивался к щедрым комплиментам, которыми Рено осыпал актрису от имени тех, кто последнее время отказывал ему в постановках с упрямством, достойным лучшего применения. Еще одна улыбка коснулась его губ, когда он сообразил, что эти две роли можно будет и совместить, но тут комиссар сделал, наконец, паузу в своем речитативе, и маркиз перевел взгляд на леди Блэкни. Беседа, кажется, подходила к концу, а стало быть, у него может хватить времени на то, чтобы перекусить до следующего заседания.

Замечено, что те, кто кричат громче всех, требуя свободы, не очень охотно терпят ее. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
леди Блекней
Возраст: 26
Занятие: супруга Алого Первоцвета, член Лиги

Каков муж, такова и жена.(c) Алфред Теннисон.




Сообщение: 64
Зарегистрирован: 26.12.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.08 20:31. Заголовок: - Хорошо, сегодня, о..


- Хорошо, сегодня, обязательно, прочту сценарий и с завтрашнего дня начну активно принимать участие в репитициях, - произнесла леди Блекней и встала с кровати, давая понять, что разговор по ее мнению подошел к логическому завершению. Немного подумав, и будто что-то вспомнив, она обратилась к драматургу, - Гражданин Сад, ваше творение я тоже прочту и передам вам рецензию к пьесе. - Маргарита улыбнулась, бросив взгляд на дожидающие прочтения исписанные листы.

Деньги и титулы можно наследовать, но c талантом можно только родиться. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Альбер Рено
Возраст: 27 лет
Занятие: комиссар Конвента

Когда хотят сделать людей добрыми, мудрыми, свободными, воздержанными, великодушными, то неизбежно приходят к желанию перебить их всех (с)




Сообщение: 138
Зарегистрирован: 12.11.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.02.08 21:29. Заголовок: - В таком случае не ..


- В таком случае не станем отвлекать вас от чтения. Рад был познакомиться с вами в домашней обстановке, - Рено по пролетарски пожал руку прекрасной актрисе, оставляя галантность на долю гражданина Сада. И бросил на Донасьена короткий вопросительный взгляд. Похоже, тот тоже ничего не имеет против завершения беседы. Завязку будущей драмы они худо-бедно, нo сыграли. На остальное требуется время.
– Если вам что-нибудь понадобится, гражданка Блэкни… Что угодно, любая просьба, любая помощь… Обращайтесь ко мне без колебаний, - у самой двери комиссар остановился, чтобы еще ненавязчиво раз напомнить леди Блэкни о том, что им еще предстоит встретиться. - Буду счастлив оказать услугу французскому театру в вашем лице, да и просто вам лично.

Революции походят на шахматную игру, где пешки могут погубить короля, спасти его или занять его место. (с) П. Буаст Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Донасьен Альфонс Франсуа, граф де Сад
Возраст: 53 года
Занятие: писатель, философ, член конвента

Le pouvoir est par nature criminel




Сообщение: 183
Зарегистрирован: 17.09.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.02.08 00:14. Заголовок: Маркиз произнес слов..


Маркиз произнес слова прощания следом за Рено, но, не будучи комиссаром, позволил себе поднести предложенную ему ручку к губам и сообщить леди Блэкни, как он был счастлив с ней познакомиться, как он будет рад, если сможет ей чем-то помочь, и как он надеется, что пьеса ей понравится.

– И, разумеется, милости прошу, заходите к нам, №6 по улице Платр. Просто побеседовать или если вам потребуется помощь. Моя жена будет очень рада – ведь она тоже актриса, и большая ваша поклонница.

На самом деле, Констанция Кене была птицей совсем другого полета, нежели блистательная Маргарита Сен-Жюст, да и поклонницей высокого искусства отнюдь не являлась, но что такое правда, когда речь идет о высшей истине?

Дверь неприглядной комнатушки закрылась за ними, и маркиз с отвращением последовал за комиссаром по грязному коридору и вниз по скрипучей лестнице.

Замечено, что те, кто кричат громче всех, требуя свободы, не очень охотно терпят ее. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
леди Блекней
Возраст: 26
Занятие: супруга Алого Первоцвета, член Лиги

Каков муж, такова и жена.(c) Алфред Теннисон.




Сообщение: 69
Зарегистрирован: 26.12.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.08 01:04. Заголовок: Как только дверь зак..


Как только дверь закрылась за "дорогими" гостями, Маргарита вздохнула с облегчением. "Что же делать дальше?" - задалась вопросом молодая женщина.

В очередной раз прислушавшись к удаляющимся шагам, леди Блекней присела на край кровати, но на одном месте не сиделось. По этой причине она встала и начала расхаживать по комнате. Марго никак не могла решить, что ей делать без служанки. Артистка, конечно, представляля тяжесть самостоятельности, чего только одни прически стоили, но и пользоваться помощью комиссара Рено в подборе прислуги она не торопилась.
Немного поразмышляв, Маргарита решила, что только к Люсиль де Террей, так звали лучшую подругу артистки, могла обратиться с таким щекотливым вопросом, как поиск служанки.
Но леди Блекней от найденного выхода из сложившейся ситуации легче не стало, она наоборот больше расстроилась, так как прекрасно уже сознавала, что Жанну не вернуть..

Деньги и титулы можно наследовать, но c талантом можно только родиться. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Альбер Рено
Возраст: 27 лет
Занятие: комиссар Конвента

Когда хотят сделать людей добрыми, мудрыми, свободными, воздержанными, великодушными, то неизбежно приходят к желанию перебить их всех (с)




Сообщение: 144
Зарегистрирован: 12.11.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.08 02:52. Заголовок: - Ну, Донасьен, что ..


- Ну, Донасьен, что ты думаешь о леди Блэкней? - Неопределенной тональности голосом поинтересовался Альбер, когда они с гражданином судьей миновали рыбные запахи первого этажа вотчины гражданки Кренон и выбрались на свежий воздух.
Извозчик, что привез «поклонников актрисы» на улицу Святого Мартина, уже уехал, но комиссар не спешил ловить нового. Судя по всему, Рено потянуло на прогулки, потому что, заметно прихрамывая, но при этом довольно бодро, он зашагал в одному ему известном направлении.
– Хочу пригласить тебя пообедать, - пояснил Альбер цель своего пешего похода. – Тут недалеко, на улице Фероннери имеется довольно приятное местечко. В сущности, это скорее салон, чем ресторан или кафе, но покормить нас там не откажутся, да и переговорить можно будет вдали от случайных ушей. К тому же я хочу познакомить тебя с Мари Жерар. С той горничной… Вернее будущей горничной гражданки Блэкней.

Скрытый текст


Революции походят на шахматную игру, где пешки могут погубить короля, спасти его или занять его место. (с) П. Буаст Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Донасьен Альфонс Франсуа, граф де Сад
Возраст: 53 года
Занятие: писатель, философ, член конвента

Le pouvoir est par nature criminel




Сообщение: 187
Зарегистрирован: 17.09.07
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.02.08 18:45. Заголовок: – Роскошная женщина,..


– Роскошная женщина, – восторженно отозвался Сад, на мгновение забывая, что Рено спрашивал отнюдь не как один мужчина другого, но тут же спохватился и продолжил, – Но какая-то… чересчур эксцентричная. Не удивлюсь, если в этой ее гостинице ее обокрадут и ей придется искать помощи у друзей.

К величайшему сожалению маркиза, комиссар забежал вперед, и лица его не было видно, но, судя по тому, что он заговорил о будущей горничной леди Блэкни, его планы не изменились. Что это, интересно, за горничная, если знакомиться с ней надо в салоне?

Щурясь на ярком майском солнце, маркиз последовал за Рено.

Замечено, что те, кто кричат громче всех, требуя свободы, не очень охотно терпят ее. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 41 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
                                       
                             
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 23
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



НАШИ ДРУЗЬЯ:

Borgia .:XVII siecle:. Соколиное знамя - ролевая игра Крестный Отец Последние из Валуа - ролевая игра

ПАРТНЕРЫ ПО БАННЕРООБМЕНУ:

Rouge la flame de la colere Петербург. В саду геральдических роз Вена. 1814. [Fantasy World]

СЧЕТЧИКИ И КАТАЛОГИ:

Каталог Форумных Ролевых Игр Министерство любви Palantir